The Guardian - World News
| Title | ‘Being human helps’: despite rise of AI is there still hope for Europe’s translators? | Source | The Guardian - World News |
| Description |
A booming tech sector has disrupted translation jobs in publishing – but they could be needed for a while longer yet In February 2022, while he was plugging away at rendering the US writer Dana Spiotta’s novel Wayward into French, the literary translator Yoann Gentric decided he needed a bit of light relief. He would test whether AI could put him out of work. Gentric had been grappling with a short non-verbal sentence that described the book’s protagonist’s feelings upon opening a window: “Bright, sharp night air, bracing.” He put the prompt into DeepL, a neural-network-powered machine translation engine that regularly outperforms Google Translate in accuracy assessments. Continue reading... |
||
| Link | https://www.theguardian.com/technology/2026/may/08/being-human-helps-despite-rise-of-ai-is-there-still-hope-for-europes-translators | Published At | 2026-05-08 00:00:37 (1 month ago) |
| Created At | 2026-05-08 00:22:15 | Updated At | 2026-05-08 00:22:15 |